As Ann Déscrolláil
Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.
Number 20 of 1998
MERCHANT SHIPPING (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT, 1998
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Amendment of Conspiracy, and Protection of Property Act, 1875. | |
Amendment of Merchant Shipping (Commissioners of Irish Lights) Act, 1997. | |
Acts Referred to | |
Conspiracy, and Protection of Property Act, 1875 | 38 & 39 Vict. c. 86 |
1955, No. 29 | |
Merchant Shipping Act, 1894 | 57 & 58 Vict. c. 60 |
1992, No. 2 | |
Merchant Shipping Acts, 1894 to 1997 | |
1997, No. 37 |
Number 20 of 1998
MERCHANT SHIPPING (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT, 1998
Amendment of Conspiracy, and Protection of Property Act, 1875.
1.—The Conspiracy, and Protection of Property Act, 1875, is hereby amended by the repeal of section 16.
Amendment of Merchant Shipping Act, 1894.
2.—The Merchant Shipping Act, 1894, is hereby amended—
(a) in section 221—
(i) by the deletion of paragraph (a), and
(ii) in paragraph (b)—
(I) by the deletion of “, if the offence does not amount to desertion, or is not treated as such by the master,”, and
(II) by the deletion of “; and also, except in the United Kingdom, he shall be liable to imprisonment for any period not exceeding ten weeks with or without hard labour”,
(b) by the repeal of sections 222, 224, 225 and 238, and
(c) in section 680—
(i) by the substitution of the following subsection for subsection (1):
“(1) Subject to any special provisions of this Act, a person who has been found guilty of an offence under this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding £1,500 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both, or
(b) on conviction on indictment, to a fine or to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to both.”,
and
(ii) by the insertion of the following subsection after subsection (1):
“(1A) Where an offence to which subsection (1) of this Act applies is committed by a body corporate and is proved to have been so committed with the consent, connivance or approval of or to be attributable to any neglect on the part of a person being a director, manager, secretary or other officer of the body corporate, or any other person who was acting or purporting to act in any such capacity, that person as well as the body corporate shall be guilty of an offence and be liable to be proceeded against and punished as if that person were guilty of the first-mentioned offence.”.
Amendment of Mercantile Marine Act, 1955.
3.—The Mercantile Marine Act, 1955, is hereby amended by the substitution of the following section for section 16:
“16. (1) Subject to section 19 of this Act respecting reciprocating states, the following shall be qualified to own a registered ship or a share therein:
(a) the Government;
(b) a Minister of the Government;
(c) a national of a Member State;
(d) a body corporate established under and subject to the law of a Member State and having its principal place of business in a Member State.
(2) In this section, ‘Member State’ means a Member State of the European Communities.”.
Amendment of Merchant Shipping Act, 1992.
4.—The Merchant Shipping Act, 1992, is hereby amended—
(a) in section 2—
(i) in the definition of “passenger boat”, by the deletion of “, a ferry boat working in chains”, and
(ii) in the definition of “passenger ship”, by the deletion of “or a ferry boat working in chains”,
(b) in section 14, by the insertion of the following subsection after subsection (2):
“(3) Notwithstanding subsection (2), in proceedings for an offence under this section it shall be a defence to prove that the contravention of subsection (1) was necessary for the purpose of securing the safety of a vessel or of saving life or otherwise to prevent an accident.”,
and
(c) by the insertion after section 14 of the following section:
“Exemptions from licensing requirements.
14A. (1) The Minister may by regulations—
(a) exempt from the requirement to be licensed under section 14, on such terms and conditions as the Minister sees fit, a specified class or classes of vessel where in the opinion of the Minister it is appropriate to do so having regard to the nature of the vessels and the use to which they are to be put, and
(b) in exceptional circumstances, exempt from the requirement to be licensed under section 14, on such terms and conditions as the Minister sees fit, any class of vessel carrying passengers between any inhabited island and the mainland of the State or between islands, where in the opinion of the Minister it is appropriate to do so.
(2) Regulations made under subsection (1) may make provision for safety and other requirements to be met by unlicensed vessels.
(3) If, in respect of a vessel, there is a contravention of regulations made under this section, the owner and the master of the vessel shall each be guilty of an offence and shall each be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding £1,500 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding £10,000 or to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to both.”.
Amendment of Merchant Shipping (Commissioners of Irish Lights) Act, 1997.
5.—The Merchant Shipping (Commissioners of Irish Lights) Act, 1997, is hereby amended by the insertion after section 6 of the following section:
“Borrowing by Commissioners.
6A. (1) The Commissioners may, for the purpose of providing for current or capital expenditure, from time to time raise or borrow money (whether on the security of the assets of the Commissioners or otherwise), including money in a currency other than the currency of the State, but shall not do so without the consent of the Minister and the Minister for Finance and upon such terms and conditions as may be approved by the Minister for Finance.
(2) The aggregate at any one time of moneys raised or borrowed under this section shall not exceed £25 million.
(3) The Minister may pay to the Commissioners, in respect of moneys raised or borrowed by the Commissioners under this section, such sums as the Minister determines from time to time, subject to the consent of the Minister for Finance.
(4) All moneys required by the Minister to meet sums which may become payable by him or her under subsection (3) shall be paid from moneys voted by the Oireachtas.
(5) For the purposes of this section moneys raised or borrowed in a currency other than the currency of the State shall be deemed to be the equivalent in the currency of the State of the actual moneys raised or borrowed, such equivalent being calculated according to the rate of exchange at the time of the raising or borrowing for that currency and the currency of the State.”.
Short title and collective citation.
6.—(1) This Act may be cited as the Merchant Shipping (Miscellaneous Provisions) Act, 1998.
(2) The Merchant Shipping Acts, 1894 to 1997, and this Act may be cited together as the Merchant Shipping Acts, 1894 to 1998.
Uimhir 20 de 1998
AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1998
RIAR NA nALT
Alt | |
1. | Leasú ar an Conspiracy, and Protection of Property Act, 1875. |
2. | |
3. | |
4. | |
5. | Leasú ar an Acht Loingis Cheannaíochta (Coimisinéirí Soilse na hÉireann), 1997. |
6. |
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
Conspiracy, and Protection of Property Act, 1875 | 38 & 39 Vict. c. 86 |
Merchant Shipping Act, 1894 | 57 & 58 Vict. c. 60 |
An tAcht Loingis Cheannaíochta, 1992 | 1992, Uimh. 2 |
Na hAchtanna Loingis Cheannaíochta, 1894 go 1997 | |
An tAcht Loingis Cheannaíochta (Coimisinéirí Soilse na hÉireann), 1997 | 1997, Uimh. 37 |
Uimhir 20 de 1998
AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1998
[An tiontú oifigiúil]
ACHT DO LEASÚ AN CONSPIRACY, AND PROTECTION OF PROPERTY ACT, 1875, AN MERCHANT SHIPPING ACT, 1894, AN ACHTA LOINGIS THRÁCHTÁLA, 1955, AN ACHTA LOINGIS CHEANNAÍOCHTA, 1992, AGUS AN ACHTA LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (COIMISINÉIRÍ SOILSE NA hÉIREANN), 1997, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE GAOLMHARA.
[16 Meitheamh, 1998]
ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:
Leasú ar an Conspiracy, and Protection of Property Act, 1875.
1.—Leasaítear leis seo an Conspiracy, and Protection of Property Act, 1875, trí alt 16 a aisghairm.
Leasú ar an Merchant Shipping Act, 1894.
2.—Leasaítear leis seo an Merchant Shipping Act, 1894—
(a) in alt 221—
(i) trí mhír (a) a scriosadh, agus
(ii) i mír (b)—
(I) trí “,if the offence does not amount to desertion, or is not treated as such by the master,” a scriosadh, agus
(II) trí “; and also, except in the United Kingdom, he shall be liable to imprisonment for any period not exceeding ten weeks with or without hard labour” a scriosadh,
(b) trí ailt 222, 224, 225 agus 238 a aisghairm, agus
(c) in alt 680—
(i) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1):
“(1) Subject to any special provisions of this Act, a person who has been found guilty of an offence under this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding £1,500 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both, or
(b) on conviction on indictment, to a fine or to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to both.”,
agus
(ii) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (1):
“(1A) Where an offence to which subsection (1) of this Act applies is committed by a body corporate and is proved to have been so committed with the consent, connivance or approval of or to be attributable to any neglect on the part of a person being a director, manager, secretary or other officer of the body corporate, or any other person who was acting or purporting to act in any such capacity, that person as well as the body corporate shall be guilty of an offence and be liable to be proceeded against and punished as if that person were guilty of the first-mentioned offence.”.
Leasú ar an Acht Loingis Thráchtála, 1955.
3.—Leasaítear leis seo an tAcht Loingis Thráchtála, 1955, tríd an alt seo a leanas a chur in ionad alt 16:
“16. (1) Faoi réir alt 19 den Acht seo maidir le stáit chomharaíochta, is iad seo a leanas a bheidh cáilithe chun long chláraithe nó scair inti a bheith ar úinéireacht acu:
(a) an Rialtas;
(b) Aire den Rialtas;
(c) náisiúnach de Bhallstát;
(d) comhlacht corpraithe arna bhunú faoi réim agus faoi réir dlí Ballstáit agus a bhfuil a phríomháit ghnó aige i mBallstát.
(2) San alt seo, ciallaíonn ‘Ballstát’ Ballstát de na Comhphobail Eorpacha.”.
Leasú ar an Acht Loingis Cheannaíochta, 1992.
4.—Leasaítear leis seo an tAcht Loingis Cheannaíochta, 1992—
(a) in alt 2—
(i) sa mhíniú ar “bád paisinéirí”, trí “, bád farantóireachta ag obair dó i slabhraí” a scriosadh, agus
(ii) sa mhíniú ar “long paisinéirí”, trí “ná bád farantóireachta ag obair dó i slabhraí” a scriosadh,
(b) in alt 14, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (2):
“(3) D'ainneoin fho-alt (2), in imeachtaí mar gheall ar chion faoin alt seo is cosaint é a chruthú go raibh gá leis an sárú ar fho-alt (1) chun sábháilteacht soithigh a áirithiú nó beatha a shábháil nó, thairis sin, chun tionóisc a chosc.”,
agus
(c) tríd an alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh alt 14:
‘Díolúintí ó cheanglais cheadúnúcháin. | 14A. (1) Féadfaidh an tAire, le rialacháin— (a) aicme shonraithe nó aicmí sonraithe soithigh a dhíolmhú, ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí leis an Aire, ón gceanglas go mbeidh sí nó siad ceadúnaithe faoi alt 14, más rud é, i dtuairim an Aire, gur cuí déanamh amhlaidh ag féachaint do nádúr na soithí agus don úsáid a bheidh le baint astu, agus (b) in imthosca eisceachtúla, aon aicme soithigh a iompraíonn paisinéirí idir aon oileán áitrithe agus mórthír an Stáit nó idir oileáin a dhíolmhú, ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí leis an Aire, ón gceanglas go mbeidh sí ceadúnaithe faoi alt 14, más rud é, i dtuairim an Aire, gur cuí déanamh amhlaidh. (2) Féadfar foráil a dhéanamh le rialacháin arna ndéanamh faoi fho-alt (1) maidir le ceanglais sábháilteachta agus ceanglais eile a bheidh le comhlíonadh ag soithí neamhcheadúnaithe. (3) Más rud é, i leith soithigh, go mbeidh sárú ar rialacháin arna ndéanamh faoin alt seo, beidh úinéir agus máistir an tsoithigh araon ciontach i gcion agus dlífear, maidir le gach duine acu— (a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £1,500 nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó iad araon a chur air, nó (b) ar é a chiontú ar díotáil, fíneáil nach mó ná £10,000 nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó iad araon a chur air.”. |
Leasú ar an Acht Loingis Cheannaíochta (Coimisinéirí Soilse na hÉireann), 1997.
5.—Leasaítear leis seo an tAcht Loingis Cheannaíochta (Coimisinéirí Soilse na hÉireann), 1997, tríd an alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh alt 6:
“Na Coimisinéirí d'fháil airgid ar iasacht. | 6A. (1) Féadfaidh na Coimisinéirí, chun soláthar a dhéanamh maidir le caiteachas reatha nó caipitiúil, airgead a chruinniú nó a fháil ar iasacht ó am go ham (cibé acu ar urrús shócmhainní na gCoimisinéirí nó ar shlí eile), lena n-áirítear airgead in airgeadra seachas airgeadra an Stáit, ach ní dhéanfaidh siad amhlaidh ach amháin le toiliú an Aire agus an Aire Airgeadais agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha a cheadóidh an tAire Airgeadais. (2) Ní bheidh comhiomlán an airgid a chruinneofar nó a gheofar ar iasacht faoin alt seo níos mó ná £25 mhilliún aon tráth áirithe. (3) Féadfaidh an tAire cibé suimeanna a chinnfidh an tAire, ó am go ham, faoi réir thoiliú an Aire Airgeadais, a íoc leis na Coimisinéirí i leith airgid a chruinneoidh na Coimisinéirí nó a gheobhaidh siad ar iasacht faoin alt seo. (4) Déanfar an t-airgead go léir a theastóidh ón Aire faoi chomhair na suimeanna a thiocfaidh chun bheith iníoctha aige nó aici faoi fho-alt (3) a íoc as airgead a bheidh vótáilte ag an Oireachtas. (5) Chun críocha an ailt seo, measfar, maidir le hairgead a chruinneofar nó a gheofar ar iasacht in airgeadra seachas airgeadra an Stáit, gur coibhéis é in airgeadra an Stáit don airgead iarbhír a cruinníodh nó a fuarthas ar iasacht, agus an choibhéis sin a ríomh de réir an ráta iomlaoide don airgeadra sin agus d'airgeadra an Stáit an tráth a cruinníodh nó a fuarthas ar iasacht é.”. |
Gearrtheideal agus comhlua.
6.—(1) Féadfar an tAcht Loingis Cheannaíochta (Forálacha Ilghnéitheacha), 1998, a ghairm den Acht seo.
(2) Féadfar na hAchtanna Loingis Cheannaíochta, 1894 go 1998, a ghairm de na hAchtanna Loingis Cheannaíochta, 1894 go 1997, agus den Acht seo le chéile.