Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

harp.jpg


Uimhir 54 de 1998


AN tACHT IASCAIGH AGUS IMEALL TRÁ (LEASÚ), 1998


RIAR NA nALT

Alt

1.

Léiriú.

2.

Iarratais ar cheadúnais dobharshaothraithe áirithe.

3.

Forálacha a bhaineann le ceadúnais dobharshaothraithe áirithe.

4.

Gan daoine do ghabháil do dhobharshaothrú in oirchill ceadúnas a dheonú.

5.

Leasú ar Acht 1933.

6.

Leasú ar an Acht um Lárionaid Chuanta Iascaigh, 1968.

7.

Gearrtheideal, comhlua agus forléiriú.


Na hAchtanna dá dTagraítear

An tAcht Iascaigh, 1980

1980, Uimh. 1

Na hAchtanna Iascaigh, 1959 go 1997

An tAcht Iascaigh (Leasú), 1997

1997, Uimh. 23

An tAcht Iascaigh (Comhdhlúthú), 1959

1959, Uimh. 14

An tAcht um Lárionaid Chuanta Iascaigh, 1968

1968, Uimh. 18

Na hAchtanna um Lárionaid Chuanta Iascaigh, 1968 go 1992

An tAcht Imeall Trágha, 1933

1933, Uimh. 12

Na hAchtanna Imeall Trá, 1933 agus 1992

harp.jpg


Uimhir 54 de 1998


AN tACHT IASCAIGH AGUS IMEALL TRÁ (LEASÚ), 1998

[An tiontú oifigiúil]


ACHT DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ NA nACHTANNA IASCAIGH, 1959 GO 1997, AN ACHTA IMEALL TRÁGHA, 1933, AGUS AN ACHTA UM LÁRIONAID CHUANTA IASCAIGH, 1968, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE COMHGHAOLMHARA. [23 Nollaig, 1998]

ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:

[EN]

Léiriú.

1.—(1) San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “Acht 1933” an tAcht Imeall Trágha, 1933;

[EN]

ciallaíonn “Acht 1980” an tAcht Iascaigh, 1980;

[EN]

ciallaíonn “Acht 1997” an tAcht Iascaigh (Leasú), 1997;

[EN]

ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht Iascaigh (Comhdhlúthú), 1959.

[EN]

(2) Déanfar tagairt san Acht seo d'aon achtachán a fhorléiriú mar thagairt don achtachán sin arna leasú, arna oiriúnú nó arna leathnú le haon achtachán dá éis, nó faoi aon achtachán dá éis, lena n-áirítear an tAcht seo.

[EN]

Iarratais ar cheadúnais dobharshaothraithe áirithe.

2.—(1) Más rud é, roimh thosach feidhme alt 74 d'Acht 1997, go ndearnadh iarratas ar cheadúnas oiliúna éisc faoi alt 15 den Phríomh-Acht, déanfar an t-iarratas sin—

[EN]

(a) a mheas mar iarratas a bhí indéanta amhlaidh riamh faoin alt sin 15 d'ainneoin achtú alt 54 d'Acht 1980, agus

[EN]

(b) a chinneadh de réir an ailt sin 74.

[EN]

(2) Más rud é, de bhun alt 19 d'Acht 1933, gur chuir an tAire faoi deara fógra faoi iarratas ar cheadúnas chun críocha dobharshaothraithe a fhoilsiú de réir an ailt sin 19, ansin measfar gur fógra poiblí an fógra sin chun críocha fho-alt (3) d'alt 74 d'Acht 1997.

[EN]

Forálacha a bhaineann le ceadúnais dobharshaothraithe áirithe.

3.—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, más rud é, roimh thosach feidhme alt 75 d'Acht 1997, gur airbheartaíodh gur deonaíodh—

[EN]

(a) ceadúnas imeall trá chun críocha dobharshaothraithe faoi Acht 1933, nó

[EN]

(b) ceadúnas oiliúna éisc faoi alt 15 den Phríomh-Acht,

[EN]

ansin measfar deonú airbheartaithe sin an cheadúnais lena mbaineann a bheith déanta go cuí agus, dá réir sin, measfar, de bhua an ailt sin 75, gur ceadúnas dobharshaothraithe é arna dheonú faoi Acht 1997.

[EN]

(2) Más rud é go measfar, faoi fho-alt (1) den alt seo, gur ceadúnas dobharshaothraithe ceadúnas imeall trá, ansin beidh feidhm ag an méid seo a leanas:

[EN]

(a) déanfaidh an tAire, a luaithe is indéanta, dréachtcheadúnas dobharshaothraithe a eisiúint chuig an gceadúnaí lena mbaineann agus déanfaidh sé nó sí fógra 28 lá ar a laghad a thabhairt i scríbhinn leis an bpost don cheadúnaí, á rá go mbeartaíonn an tAire an ceadúnas a dheonú faoi réir cibé téarmaí agus coinníollacha a bheidh sa dréachtcheadúnas;

[EN]

(b) breithneoidh an tAire aon uiríll i ndáil leis an dréachtcheadúnas a dhéanfaidh an ceadúnaí chun an Aire roimh dhul in éag don fhógra;

[EN]

(c) déanfaidh an tAire a bhreith nó a breith i leith an dréachtcheadúnais a chur in iúl i scríbhinn don cheadúnaí agus foilseoidh sé nó sí fógra faoin mbreith—

[EN]

(i) a luaithe is indéanta tar éis an bhreith a dhéanamh, i nuachtán a scaiptear i gcomharsanacht an dobharshaothraithe, agus

[EN]

(ii) ina theannta sin, san Iris Oifigiúil má ceanglaíodh ráiteas tionchair timpeallachta a bheith ann;

[EN]

(d) beidh feidhm ag alt 14 agus ag Caibidil II d'Acht 1997 maidir le breith an Aire i leith an dréachtcheadúnais amhail is dá mba chinneadh nó breith i leith iarratais ar cheadúnas dobharshaothraithe í.

[EN]

(3) Más rud é go measfar gur ceadúnas dobharshaothraithe ceadúnas—

[EN]

(a) faoi fho-alt (1) den alt seo, nó

[EN]

(b) faoi alt 75 d'Acht 1997,

[EN]

ansin beidh an ceadúnaí faoi dhliteanas i leith cibé táillí a fhorordóidh an tAire faoi Acht 1997 lena n-áirítear táillí is iníoctha—

[EN]

(i) ar chothromlá deonaithe an cheadúnais gach bliain fad a bheidh an ceadúnas i bhfeidhm,

[EN]

(ii) i leith iarratais chun an ceadúnas a athnuachan, agus

[EN]

(iii) i leith iarratais faoi alt 70 d'Acht 1997 chun an ceadúnas a athbhreithniú.

[EN]

(4) D'ainneoin fho-alt (1) den alt seo, i gcás ceadúnais imeall trá a measfar gur ceadúnas dobharshaothraithe é faoin bhfo-alt (1) sin, beidh feidhm ag forálacha na nAchtanna Imeall Trá, 1933 agus 1992, maidir leis an gceadúnas imeall trá sin.

[EN]

(5) Más rud é go measfar faoi fho-alt (1) den alt seo gur ceadúnas dobharshaothraithe ceadúnas agus go mbeadh sé, murach an fo-alt seo, ar neamhréir le ceart bunreachtúil aon duine é a mheas amhlaidh, ansin beidh an ceadúnas lena mbaineann faoi réir cibé teorannú is gá chun a áirithiú nach mbeidh sé ar neamhréir amhlaidh ach beidh lánfheidhm agus lánéifeacht aige thairis sin.

[EN]

Gan daoine do ghabháil do dhobharshaothrú in oirchill ceadúnas a dheonú.

4.—(1) Amhail ar an agus ón 10ú lá de Nollaig, 1998, ní ghlacfar le hiarratas ar cheadúnas dobharshaothraithe, nó má ghlactar leis ní chinnfear é, más rud é go dtosaíonn an t-iarratasóir nó aon duine thar ceann an iarratasóra ag gabháil do dhobharshaothrú ag an áit nó ag na huiscí lena mbaineann an t-iarratas sula ndeonófar ceadúnas faoi Acht 1997.

[EN]

(2) Aisghairtear leis seo alt 11 d'Acht 1997.

[EN]

Leasú ar Acht 1933.

5.—(1) Leasaítear leis seo Acht 1933—

[EN]

(a) in alt 12, trí mhír (b) d'fho-alt (2) a scriosadh, agus

[EN]

(b) in alt 14, trí na fo-ailt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (2):

[EN]

“(3) Aon uair a chiontófar duine i gcion faoi fho-alt (2) den alt seo, féadfaidh an Chúirt a chiontóidh an duine sin amhlaidh, más cuí sna himthosca agus más oiriúnach leis an gCúirt sin déanamh amhlaidh, ordú a dhéanamh á cheangal ar an duine sin, laistigh de thréimhse shonraithe—

[EN]

(a) an t-earra lena mbaineann a aistriú ón áit ina ndéanfadh sé díobháil, nó ina bhféadfadh sé díobháil a dhéanamh, do dhuine lena mbaineann fo-alt (1) den alt seo, nó

[EN]

(b) an t-ábhar nó an tsubstaint sin a aistriú ó áit ina mbeadh sé nó sí, nó ina bhféadfadh sé nó sí a bheith, díobhálach nó míthaitneamhach do dhuine lena mbaineann fo-alt (1) den alt seo.

[EN]

(4) Má mhainníonn aon duine a ndéanfar ordú ina leith faoi fho-alt (3) den alt seo an t-ordú sin a chomhlíonadh, beidh an duine sin ciontach i gcion faoin bhfo-alt seo agus dlífear—

[EN]

(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £1,500, nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 12 mhí, nó iad araon, a chur air, nó

[EN]

(b) ar é a chiontú ar díotáil, fíneáil nach mó ná £100,000, nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá bhliain, nó iad araon, a chur air.”.

[EN]

(2) Aon duine a bheidh ciontach i gcion faoi fho-alt (2) nó (4) d'alt 13, nó faoi fho-alt (2) d'alt 14 d'Acht 1933, dlífear, in ionad na bpionós dá bhforáiltear faoi gach ceann de na fo-ailt sin—

[EN]

(a) ar é nó í a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £1,500, nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 12 mhí, nó iad araon, a chur air nó uirthi, nó

[EN]

(b) ar é nó í a chiontú ar díotáil, fíneáil nach mó ná £100,000, nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá bhliain, nó iad araon, a chur air nó uirthi.

[EN]

Leasú ar an Acht um Lárionaid Chuanta Iascaigh, 1968.

6.—Leasaítear leis seo an tAcht um Lárionaid Chuanta Iascaigh, 1968, tríd an méid seo a leanas a chur in ionad alt 5:

“Maoin a dhílsítear don Aire leis an Acht seo a úsáid.

5.—Beidh cumhacht ag an Aire, agus measfar go raibh cumhacht aige riamh—

(a) aon mhaoin a dhílsítear don Aire leis an Acht seo a úsáid—

(i)  (A) chun aon chríche a bhaineann leis an tionscal iascaireachta a fheabhsú agus a fhorbairt, nó

(B) chun seirbhísí agus saoráidí atá coimhdeach nó bainteach leis an tionscal iascaireachta a chur ar fáil, a fheabhsú agus a fhorbairt,

de réir mar is cuí leis an Aire, agus

(ii) chun aon chríche eile, lena n-áirítear saoráidí fóillíochta nó taitneamhachta a chur ar fáil, a fheabhsú agus a fhorbairt nó chun forbairt shóisialach nó eacnamaíochta an limistéir ina bhfuil an lárionad cuain iascaigh suite a éascú nó a chur chun cinn, ar críoch í a mheasfaidh an tAire a bheith buntáisteach agus cuí i leith oibriú nó forbairt an lárionaid cuain iascaigh,

agus

(b) aon talamh arna dílsiú amhlaidh a dhíol, a léasú, a ligean nó a mhalartú, nó éasúintí thar aon talamh den sórt sin, nó profits à prendre i leith aon talún den sórt sin, a dheonú, nó úsáid aon talún den sórt sin a cheadú, chun aon cheann de na críocha sin is cuí leis an Aire.”.

[EN]

Gearrtheideal, comhlua agus forléiriú.

7.—(1) Féadfar an tAcht Iascaigh agus Imeall Trá (Leasú), 1998, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfar na hAchtanna Iascaigh, 1959 go 1998, a ghairm de na hAchtanna Iascaigh, 1959 go 1997, d'ailt 2 go 4 den Acht seo agus, a mhéid a bhaineann siad leis na hailt sin, d'alt 1 den Acht seo agus den alt seo le chéile, agus forléireofar le chéile iad mar aon Acht amháin.

[EN]

(3) Féadfar na hAchtanna Imeall Trá, 1933 go 1998, a ghairm de na hAchtanna Imeall Trá, 1933 agus 1992, d'alt 5 den Acht seo agus, a mhéid a bhaineann siad leis an alt sin, d'alt 1 den Acht seo agus den alt seo le chéile, agus forléireofar le chéile iad mar aon Acht amháin.

[EN]

(4) Féadfar na hAchtanna um Lárionaid Chuanta Iascaigh, 1968 go 1998, a ghairm de na hAchtanna um Lárionaid Chuanta Iascaigh, 1968 go 1992, d'alt 6 den Acht seo agus, a mhéid a bhaineann siad leis an alt sin, d'alt 1 den Acht seo agus den alt seo le chéile, agus forléireofar le chéile iad mar aon Acht amháin.

[GA]

harp.jpg


Number 54 of 1998


[GA]

FISHERIES AND FORESHORE (AMENDMENT) ACT, 1998


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Interpretation.

2.

Applications for certain aquaculture licences.

3.

Provisions relating to certain aquaculture licences.

4.

Persons not to engage in aquaculture in anticipation of grant of licence.

5.

Amendment of Act of 1933.

6.

Amendment of Fishery Harbour Centres Act, 1968.

7.

Short title, collective citation and construction.


Acts Referred to

Fisheries Act, 1980

1980, No. 1

Fisheries Acts, 1959 to 1997

Fisheries (Amendment) Act, 1997

1997, No. 23

Fisheries (Consolidation) Act, 1959

1959, No. 14

Fishery Harbour Centres Act, 1968

1968, No. 18

Fishery Harbour Centres Acts, 1968 to 1992

Foreshore Act, 1933

1933, No. 12

Foreshore Acts, 1933 and 1992

harp.jpg


Number 54 of 1998


FISHERIES AND FORESHORE (AMENDMENT) ACT, 1998


AN ACT TO AMEND AND EXTEND THE FISHERIES ACTS, 1959 TO 1997, THE FORESHORE ACT, 1933, AND THE FISHERY HARBOUR CENTRES ACT, 1968, AND TO PROVIDE FOR CONNECTED MATTERS. [23rd December, 1998] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA]

Interpretation.

1.—(1) In this Act—

[GA]

the Act of 1933” means the Foreshore Act, 1933;

[GA]

the Act of 1980” means the Fisheries Act, 1980;

[GA]

the Act of 1997” means the Fisheries (Amendment) Act, 1997;

[GA]

the Principal Act” means the Fisheries (Consolidation) Act, 1959.

[GA]

(2) A reference in this Act to any enactment shall be construed as a reference to that enactment as amended, adapted or extended by or under any subsequent enactment including this Act.

[GA]

Applications for certain aquaculture licences.

2.—(1) Where before the commencement of section 74 of the Act of 1997 an application was made for a fish culture licence under section 15 of the Principal Act such application shall—

[GA]

(a) be deemed always to have been capable of being so made under the said section 15 notwithstanding the enactment of section 54 of the Act of 1980, and

[GA]

(b) be determined in accordance with the said section 74.

[GA]

(2) Where pursuant to section 19 of the Act of 1933 the Minister has caused notice of an application for a licence for the purposes of aquaculture to be published in accordance with the said section 19, then such notice shall be deemed to be a public notice for the purposes of subsection (3) of section 74 of the Act of 1997.

[GA]

Provisions relating to certain aquaculture licences.

3.—(1) Subject to subsection (2) of this section, where before the commencement of section 75 of the Act of 1997 there was purported to be granted—

[GA]

(a) a foreshore licence for aquaculture purposes under the Act of 1933, or

[GA]

(b) a fish culture licence under section 15 of the Principal Act,

[GA]

then such purported grant of the licence concerned shall be deemed to have been duly made and, accordingly, shall be deemed by virtue of the said section 75 to be an aquaculture licence granted under the Act of 1997.

[GA]

(2) Where a foreshore licence is deemed to be an aquaculture licence under subsection (1) of this section then the following shall apply:

[GA]

(a) the Minister shall, as soon as practicable, issue a draft aquaculture licence to the licensee concerned and shall give by post to the licensee not less than 28 days notice in writing stating that the Minister proposes to grant the licence subject to such terms and conditions as are contained in the draft licence;

[GA]

(b) the Minister shall consider any representations in relation to the draft licence made to the Minister by the licensee before the expiration of the notice;

[GA]

(c) the Minister shall notify the licensee in writing of his or her decision in respect of the draft licence and shall publish notice of the decision—

[GA]

(i) as soon as practicable after making the decision in a newspaper circulating in the vicinity of the aquaculture, and

[GA]

(ii) in addition, in the Iris Oifigiúil if an environmental impact statement was required;

[GA]

(d) section 14 and Chapter II of the Act of 1997 shall apply to the decision of the Minister in respect of the draft licence as if it was a determination or a decision in respect of an application for an aquaculture licence.

[GA]

(3) Where a licence is deemed to be an aquaculture licence under—

[GA]

(a) subsection (1) of this section, or

[GA]

(b) section 75 of the Act of 1997,

[GA]

then the licensee shall be liable for such fees as are prescribed by the Minister under the Act of 1997 including fees payable—

[GA]

(i) on each anniversary of the granting of the licence while the licence is in force,

[GA]

(ii) in respect of an application for the renewal of the licence, and

[GA]

(iii) in respect of an application under section 70 of the Act of 1997 for a review of the licence.

[GA]

(4) Notwithstanding subsection (1) of this section, in the case of a foreshore licence which is deemed to be an aquaculture licence under the said subsection (1), the provisions of the Foreshore Acts, 1933 and 1992, shall apply to such foreshore licence.

[GA]

(5) Where a licence is deemed under subsection (1) of this section to be an aquaculture licence and such deeming would, but for this subsection, conflict with a constitutional right of any person, then the licence concerned shall be subject to such limitation as is necessary to secure that it does not so conflict but shall be otherwise of full force and effect.

[GA]

Persons not to engage in aquaculture in anticipation of grant of licence.

4.—(1) On and from the 10th day of December, 1998, an application for an aquaculture licence shall not be accepted, or if accepted shall not be determined, if the applicant or any person on behalf of the applicant commences to engage in aquaculture at the place or waters to which the application relates before a licence is granted under the Act of 1997.

[GA]

(2) Section 11 of the Act of 1997 is hereby repealed.

[GA]

Amendment of Act of 1933.

5.—(1) The Act of 1933 is hereby amended—

[GA]

(a) in section 12, by the deletion of paragraph (b) of subsection (2), and

[GA]

(b) in section 14, by the insertion after subsection (2) of the following subsections:

[GA]

“(3) Whenever a person is convicted of an offence under subsection (2) of this section, the Court by whom such person is so convicted may, if appropriate in the circumstances and such Court so thinks proper, make an order requiring such person, within a specified time—

[GA]

(a) to remove the article concerned from the place where it would or might cause injury to a person to whom subsection (1) of this section relates, or

[GA]

(b) to remove such material or substance from a place where it would or might be injurious or offensive to a person to whom subsection (1) of this section relates.

[GA]

(4) If any person in respect of whom an order has been made under subsection (3) of this section fails to comply with such order, such person shall be guilty of an offence under this subsection and shall be liable—

[GA]

(a) on summary conviction, to a fine not exceeding £1,500, or to imprisonment for a term not exceeding 12 months, or to both, or

[GA]

(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding £100,000, or to imprisonment for a term not exceeding two years, or to both.”.

[GA]

(2) A person who is guilty of an offence under subsection (2) or (4) of section 13, or subsection (2) of section 14 of the Act of 1933 shall, in lieu of the penalties provided under each of those subsections, be liable—

[GA]

(a) on summary conviction, to a fine not exceeding £1,500, or to imprisonment for a term not exceeding 12 months, or to both, or

[GA]

(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding £100,000, or to imprisonment for a term not exceeding two years, or to both.

[GA]

Amendment of Fishery Harbour Centres Act, 1968,

6.—The Fishery Harbour Centres Act, 1968, is hereby amended by the substitution of the following for section 5:

“Use of property vested in Minister by this Act.

5.— The Minister shall have, and be deemed always to have had, power—

(a) to use any property vested in the Minister by this Act for—

(i) (A) any purpose connected with the improvement and development of the fishing industry, or

(B) the provision, improvement and development of services and facilities ancillary to or connected with the fishing industry,

which the Minister considers appropriate, and

(ii) any other purpose, including the provision, improvement and development of leisure or amenity facilities or for facilitating or amenity facilities or for facilitating or promoting the social or economic development of the area in which the fishery harbour centre is located, which the Minister considers advantageous and appropriate in respect of the operation or development of the fishery harbour centre,

and

(b) to sell, lease, let, exchange, grant easements over, profits à prendre in respect of or permit the use of any land so vested for any of those purposes which the Minister considers appropriate.”.

[GA]

Short title, collective citation and construction.

7.—(1) This Act may be cited as the Fisheries and Foreshore (Amendment Act, 1998.

[GA]

(2) The Fisheries Acts, 1959 to 1997, sections 2 to 4 of this Act and, in so far as they relate to those sections, section 1 of this Act and this section may be cited together as the Fisheries Acts, 1959 to 1998, and shall be construed together as one Act.

[GA]

(3) The Foreshore Acts, 1933 and 1992, section 5 of this Act and, in so far as they relate to that section, section 1 of this Act and this section may be cited together as the Foreshore Acts, 1933 to 1998, and shall be construed together as one Act.

[GA]

(4) The Fishery Harbour Centres Acts, 1968 to 1992, section 6 of this Act and, in so far as they relate to that section, section 1 of this Act and this section may be cited together as the Fishery Harbour Centres Acts, 1968 to 1998, and shall be construed together as one Act.